回覆列表
-
1 # 鳳鳳小四
-
2 # 阿雷聊教育v哈爾濱
CATTI 3級翻譯資格考試,難度相當於考研水平,備考時間建議在6個月或者以上,以考試組編寫的詞彙和歷年真題為主,著重於每日自己動手翻譯,對比答案,查詢不足。因此,對於詞彙和句式結構要求很多,以英語為例,漢譯英難於英譯漢。加油吧,我是學船舶與海洋的,四級622分,6級613分,也考過英語二級翻譯,筆譯實務沒過。
即然自己認定了,加油加油
-
3 # 回見家庭服務站
再多的理論都沒用,多練多練多練!每天給自己規定要翻譯多少字,時間長了自己就會摸索出來了,最重要的是翻譯的材料要有高質量的譯文,這樣才能對比發現自己的問題所在。政府報告搞起來,經濟學人多讀讀
CATTI分為三級、二級和一級,首先你的詞彙量一定要多,至少要6000以上吧。不僅會讀會認,而且要會默寫、能夠靈活使用,需要看的書包括《全國翻譯資格(水平)考試官方指定教材英語三級筆譯實務》和《全國翻譯資格(水平)考試官方指定教材配套訓練英語三級筆譯實務》。如果你已經通過了英語專八,可以把專八的資料再看一下,就可以透過綜合能力考試;如果沒有過專八的話,你可以購買一本《英語備考詞彙全攻略三級》和一本《薄冰高階英語語法》,如果你這幾本書都學的很透,透過考試不成問題了