回覆列表
-
1 # 惜橙圓
-
2 # 極限英語
如果你是專業的,那麼就不難,裡面有些東西是需要有基礎的,不過,從現在的學習模式來看,即使是專業的,也有很多人還處在初高中階段的領讀式英語學習模式當中,絲毫沒有把學科作為科學研究來進行,這也是一種悲哀吧!
-
3 # 陌生
聽說挺難的。翻譯好像分書面翻譯和口語翻譯兩種,口語翻譯中還有一種同傳,是一邊聽一邊翻譯,一長句話中間時差不超過6秒,需要高度集中注意力,賺錢多但一個人一次還不一定能堅持半小時是吧。我們英語老師說她上英語專業的時候幾近崩潰……但如果英語底子好,和別人能全英文不多加思考的話,英語語音課應該不難,因人而異
不是翻譯專業的,但我覺得英語語音不算難,挺簡單的,難點在於筆譯和口譯,個人覺得最難的就是口譯,真的很難。
每次上課感覺都壓力山大,口譯需要一定的技巧,特別記筆記的時候,經常說完了一句,我還在記上一個句子。
口譯除了現場口譯外,還有一個難點,同聲傳譯,這是我覺得最困難的一部分。路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索!
不是翻譯專業的深受翻譯其害,相信翻譯專業的一定會很“幸福”!