回覆列表
-
1 # 天降的E君
-
2 # 流螢之火
生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美。這文字是譯自印度著名詩人泰戈爾的《飛鳥集》詩句。表達了詩人對生命的詮釋和人生觀。
就是說得人生在世,要活得轟轟烈烈,死要死得平靜自然。活著的時候要如夏天驕陽下的花朵般激情展放,光彩奪目,盡其所能釋放自己的能量使生命更有意義。死時象秋天的樹葉般恬淡自然滑落,無聲無息投入大地的懷抱。
詩人用優美的詩句表達出看淡生死的境界。活就好好地活,死就靜靜走,沒什麼大不了的。一切都那麼自然,波瀾不驚。
是啊,如果每個人的一生都如詩人的境界就好了。詩人的意境都是超脫於現實之外的。在烏托邦的世界裡一切那麼超然完美。他忽略了現實中的苦難,戰爭、災難、飢餓、病魔中的人們那有如夏花般的生命。處於苦難中的人們隨時被無情吞沒,那有秋葉般靜美?
解讀字面意思:生命在塵世裡煥發生機活力之時,其描繪的人生圖景要像盛夏綻放的花朵般絢麗燦爛;在生命步入輪迴已然衰微之時,隨其自然,靜靜等待。過多的牽絆哀痛終究無法留住時間流逝、生命逝去的腳步。值得珍視的是生命留下的珍貴品質和為後人樹立的榜樣模範就像金秋裡飄作塵泥碾作塵的落葉靜默著滋潤沃土,以求後世的傳承發揚,不斷延續著生命的真正意義。