首頁>Club>
看日本動漫的時候發現日本人把“槍擊”寫成“銃擊”,忽然想起明代也稱呼這些火器叫“銃”,但是為什麼到了現代都被稱作“槍”了呢?好好的為什麼改名字了?明明說“槍”的話會更容易把長槍和火槍弄混,為什麼不用“銃”以示區分呢?
6
回覆列表
  • 1 # 瘋狗的輕武

    這個和用途上的多樣化轉換有關係。

    比方早期只是管狀、用於點燃火藥發射彈丸殺傷用的器具叫銃,明朝神器譜中對於諸如三眼銃,嚕密銃等都形容為銃,因為這些都只是單一用於發射的器具。

    但咱們換個角度再去找槍,明代的武備志中,在鉤鐮槍外形的器具前段綁了兩個噴火筒用於在肉搏之前傷敵,然後在當做普通鉤鐮槍用

    同樣在火龍經上的梨花槍也具有類似特徵,在普通槍上綁一個噴桶噴射火藥灼傷敵軍。

    這種火器和槍類冷兵器結合的思路導致了從銃到槍的演變

    神器譜中還有諸如三神鏜、三眼槍(三眼銃的基礎上加槍頭)等槍銃結合的新式兵器。因為當時火器雖然已經開始普及,但火器的精度、殺傷、裝填速度等依舊不適合作為主力武器使用。因此冷兵器還是戰場主角,而銃槍結合之後,可以相互彌補,但以槍為基,銃為輔,所以久而久之,槍或者火槍逐漸替代了銃的用法。

    話說回來,當時咱們的科技樹點錯了。明朝是在槍上加銃,而西方人是在銃上加刺刀,以銃為主,刺為輔。所以火器的發展比之明朝高了一個維度

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 兩個兒子的家庭,該不該給大兒子全款買房買車?