韓語中,主語雖然是組成句子的必要成分,但有些情況下也是可以省略的。
例如,根據句子脈絡,即使主語不出現也知道主語是什麼的時候,主語就可以省略:
(1)( )불고기를 먹어 봤는데 참 맛있었어요.
(我)吃過烤肉,真的是太美味惹。
(2)( )남대문 시장에 한번 가 보세요.
(你)去趟南大門市場吧。
上面句(1)中就省略了第一人稱主語“我”,句(2)中省略了第二人稱“你”。因為即使主語省略,聽的人也知道主語是什麼。
另外,回答對方提問的時候,主語也可以省略。
(3)준수: 영미 뭐 해요?
俊秀: 英美在做啥?
영미 엄마: ( )공부하고 있다.
英美媽媽: ( 英美 )在學習。
句(3)中媽媽回答的時候省略了主語“英美”,這是因為即使不說主語,雙方也都知道主語是英美。
所以,這種說話的人和聽話的人都知道,或者前面出現過,後面再次出現的主語成分,一般是可以省略主語滴~
韓語中,主語雖然是組成句子的必要成分,但有些情況下也是可以省略的。
例如,根據句子脈絡,即使主語不出現也知道主語是什麼的時候,主語就可以省略:
(1)( )불고기를 먹어 봤는데 참 맛있었어요.
(我)吃過烤肉,真的是太美味惹。
(2)( )남대문 시장에 한번 가 보세요.
(你)去趟南大門市場吧。
上面句(1)中就省略了第一人稱主語“我”,句(2)中省略了第二人稱“你”。因為即使主語省略,聽的人也知道主語是什麼。
另外,回答對方提問的時候,主語也可以省略。
(3)준수: 영미 뭐 해요?
俊秀: 英美在做啥?
영미 엄마: ( )공부하고 있다.
英美媽媽: ( 英美 )在學習。
句(3)中媽媽回答的時候省略了主語“英美”,這是因為即使不說主語,雙方也都知道主語是英美。
所以,這種說話的人和聽話的人都知道,或者前面出現過,後面再次出現的主語成分,一般是可以省略主語滴~