回覆列表
-
1 # 根在郾城
-
2 # 微笑行動397
絢麗繁榮的生命,在Sunny最飽滿的季節綻放,如跳躍、飛翔著的生命精靈,以此來詮釋生
命的輝煌燦爛。寓意,生命短暫。
-
3 # 鄭州百事通1
生如夏花”出自泰戈爾《飛鳥集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves." 鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”
“生如夏花”正是因為夏花具有絢麗繁榮的生命,它們在Sunny最飽滿的季節綻放,如賓士、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛。 當然,“生如夏花”的另一層意思也許是揭示了生命的短暫匆忙
夏天的花和春花不同,夏天的花有濃烈的生命之力。如果說,春花開放是因為風的溫慰,那麼夏天的花就是由於太陽的激發了。”說“生如夏花”正是因為夏花具有絢麗繁榮的生命,它們在Sunny最飽滿的季節綻放,如賓士、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛。
“生如夏花”的另一層意思也許是揭示了生命的短暫匆忙。