網上有兩種說法:
1、講了一個人逃到田野海角也難逃一死的故事
2、“一個世外桃源的愛情故事。
毛姆精彩的安排是,聽故事的是這個故事的經歷者。
現實與夢幻的強烈反差。”
1可輕易推翻:文中設定了講故事的人(主人)和聽故事的人(我),並且聽故事的人(我)與故事裡的人(荷蘭人)有非常相似的經歷。這些設定、巧合不可輕易忽視。
2存疑:首先,“愛情”何在?就算講的是同性戀,那到底是誰和誰?;其次,雖然“我”與荷蘭人的經歷是否完全重疊?再次,主人講述停頓間歇“我”的反應如何解釋?
毛姆說過他寫作是簡潔沒有廢話的,所以任何細節都不容忽視。
這一點從《珍珠項鍊》可以看出。主人公到底是誰?網上通行的看法是故事中的女教師,但某篇發表的論文說是講述者勞拉,全文主要表現勞拉刻薄、惡意揣測他人的長舌婦形象。我覺得後者更有道理。
《在劫難逃》 馮濤 譯(最新譯林版《毛姆短篇小說精選集》 p438)
本想附上原文供參考,可惜在網上找不到。
網上有兩種說法:
1、講了一個人逃到田野海角也難逃一死的故事
2、“一個世外桃源的愛情故事。
毛姆精彩的安排是,聽故事的是這個故事的經歷者。
現實與夢幻的強烈反差。”
1可輕易推翻:文中設定了講故事的人(主人)和聽故事的人(我),並且聽故事的人(我)與故事裡的人(荷蘭人)有非常相似的經歷。這些設定、巧合不可輕易忽視。
2存疑:首先,“愛情”何在?就算講的是同性戀,那到底是誰和誰?;其次,雖然“我”與荷蘭人的經歷是否完全重疊?再次,主人講述停頓間歇“我”的反應如何解釋?
毛姆說過他寫作是簡潔沒有廢話的,所以任何細節都不容忽視。
這一點從《珍珠項鍊》可以看出。主人公到底是誰?網上通行的看法是故事中的女教師,但某篇發表的論文說是講述者勞拉,全文主要表現勞拉刻薄、惡意揣測他人的長舌婦形象。我覺得後者更有道理。
《在劫難逃》 馮濤 譯(最新譯林版《毛姆短篇小說精選集》 p438)
本想附上原文供參考,可惜在網上找不到。