思密達的意思
思密達本詞在網路上也被用作語氣助詞和常用字尾,但表達的感情往往與原詞相反。例如“我敬仰你思密達”,其實的意思是“我鄙視你”。思密達,一般放在句末,表示華麗地否定的意思。
本詞在網路上也被用作語氣助詞和常用字尾,表達的感情往往與原詞相近。只是增加喜感和幽默。北韓語的敬語和中國的禮貌語完全是兩個概念,一個“謝謝”也會有多種說法,對不同身份的人,在不同的場合,要使用不同的說話方法。敬語,就是指對聽話人表示尊敬的語言手段。
“思密達”經常被惡搞,如“你太惡俗了思密達,揹著我發圖片,而且我的衣服都沒熨,怎麼見人啊,強烈鄙視樓主思密達”。
思密達是北韓語和韓語中的語氣助詞,就像漢語的啊、呢、哇以及之乎者也等,沒有實際的意義。南韓人和北韓人喜歡把思密達放在話的結尾,這樣顯得比較尊敬對方。例:長輩問:你吃飯了嗎?回答:吃過思密達。如果不加思密達,在北韓會被認為是不敬。
思密達的意思
思密達本詞在網路上也被用作語氣助詞和常用字尾,但表達的感情往往與原詞相反。例如“我敬仰你思密達”,其實的意思是“我鄙視你”。思密達,一般放在句末,表示華麗地否定的意思。
本詞在網路上也被用作語氣助詞和常用字尾,表達的感情往往與原詞相近。只是增加喜感和幽默。北韓語的敬語和中國的禮貌語完全是兩個概念,一個“謝謝”也會有多種說法,對不同身份的人,在不同的場合,要使用不同的說話方法。敬語,就是指對聽話人表示尊敬的語言手段。
“思密達”經常被惡搞,如“你太惡俗了思密達,揹著我發圖片,而且我的衣服都沒熨,怎麼見人啊,強烈鄙視樓主思密達”。
擴充套件資料:思密達是北韓語和韓語中的語氣助詞,就像漢語的啊、呢、哇以及之乎者也等,沒有實際的意義。南韓人和北韓人喜歡把思密達放在話的結尾,這樣顯得比較尊敬對方。例:長輩問:你吃飯了嗎?回答:吃過思密達。如果不加思密達,在北韓會被認為是不敬。