膠州一帶說“hou4 shang”,漢字應該作“後晌”。“後”21降調,“晌”輕聲,介於sang和shang之間,舌尖抵下顎。
其實“晌”字古已有之,表示中午前後的一段時間,普通話裡很少見到了,但在我的方言區裡多用來表示一天裡的某一段時間。
“頭晌”——上午;
“晌午頭兒”——中午,一般讀作shang wan tour;
“歇個晌兒”——睡午覺;
“過晌”——下午;
“後晌”、“下晌”——傍晚至深夜;
說一段家鄉話供大家一樂:
夜來頭晌俺去坡來耪草,到了大晌完頭兒,先吃上兩袋煙,歇個晌兒吧,累地俺在地來困著了。剛奏了個好夢,覺著誰在動俺頭,睜開眼皮,屋後那個壞種三兒,牽著個咩子,正舔我頭,好傢伙,把我這個光溜蛋當鹹菜缸了。摸摸,一頭汗,怪不得咩子舔我了。一看,日頭西了,都過晌了,這一覺困的,都誤了事兒。糊弄耪上兩鋤,家起。晌完飯木吃,肚子都餓(wo)癟約了,哪是誰唱地來?——“日落西山紅霞飛,戰士打靶把營歸,把營歸······”
膠州一帶說“hou4 shang”,漢字應該作“後晌”。“後”21降調,“晌”輕聲,介於sang和shang之間,舌尖抵下顎。
其實“晌”字古已有之,表示中午前後的一段時間,普通話裡很少見到了,但在我的方言區裡多用來表示一天裡的某一段時間。
“頭晌”——上午;
“晌午頭兒”——中午,一般讀作shang wan tour;
“歇個晌兒”——睡午覺;
“過晌”——下午;
“後晌”、“下晌”——傍晚至深夜;
說一段家鄉話供大家一樂:
夜來頭晌俺去坡來耪草,到了大晌完頭兒,先吃上兩袋煙,歇個晌兒吧,累地俺在地來困著了。剛奏了個好夢,覺著誰在動俺頭,睜開眼皮,屋後那個壞種三兒,牽著個咩子,正舔我頭,好傢伙,把我這個光溜蛋當鹹菜缸了。摸摸,一頭汗,怪不得咩子舔我了。一看,日頭西了,都過晌了,這一覺困的,都誤了事兒。糊弄耪上兩鋤,家起。晌完飯木吃,肚子都餓(wo)癟約了,哪是誰唱地來?——“日落西山紅霞飛,戰士打靶把營歸,把營歸······”