回覆列表
  • 1 # 使用者735580709896

    ghost與spook在牛津高階詞典中,ghost示意 鬼,鬼魂,幽靈。spook示意 【非正式】鬼,(英文註釋a ghost)。在電影《阿甘正傳》中阿甘在車站等公交車無聊,與護士盤談,聊起自己Forrest名字的由來,“they‘d all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch ofghosts or spooks or something.” ,同時出現了ghost與spook,中文字幕翻譯為“看來像一群鬼”這裡失去了阿甘因無聊故意將談話節奏拉長的心理動態。當我們想表達鬼的概念,在正式場合語況下 我們使用ghost,在閒聊中使用ghost與spook都可以,但是同時出現ghost與spook就應把ghost【正式】與spook【非正式】的層次表達出來,這裡可以翻譯為:“看起來像一群幽靈或鬼之類的。”

  • 2 # 使用者2701211034394

    不一樣

    GHOST是完全的硬碟輩分

    而系統還原只能還原系統檔案

    比如一個檔案裡面你後來下的圖片就不能恢復

    而GHOST就可以完全恢復

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 海水魚的弧菌病有什麼發病規律?