回覆列表
  • 1 # 使用者4367570282485

    翻譯:

    然:這樣 ;

    為:是 。

    (於是縣令就)用這幅畫來試許多的貓,沒有不這樣的(貓)。(縣令)到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的。

    補充:名《鼠畫逼真》,選自《獨醒雜誌》,南宋曾敏行編著。所收故事題材很廣泛,可讀性較強。

    原文:

      東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸於壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者。於是始知其畫為逼真。

    譯文:

      東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅鼠圖並裝裱成卷軸,獻給縣令。縣令起初不知道愛惜它,隨意的把這幅畫掛在牆上。每天早晨經過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪,一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跳起來追趕那幅鼠畫。於是縣令就用這幅畫來試許多的貓,沒有不這樣的貓。(縣令)到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • dota圈大震盪,cedc與lfy合併,yao將擔任教練,你怎麼看?