Cao man chi tang shui man bei shan xian luo ri jin han yi
草 滿 池 塘 水 滿 陂 ,山 銜 落 日 浸 寒 漪。
Mu tong gui qu heng niu bei, duan di wu qiang xin kou chui
牧 童 歸 去 橫 牛 背, 短 笛 無 腔 信 口 吹。
這首詩展示的是一幅牧童騎牛晚歸圖:
在四周長滿青草的池塘裡,池中的水灌得滿滿的,
太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山後),倒映在冰涼的池水波紋中。
放牛回家的孩子橫坐在牛背,
他拿著短笛隨意的吹奏。
詩人即景而寫,構成了一幅饒有生活情趣的農村晚景圖。
Cao man chi tang shui man bei shan xian luo ri jin han yi
草 滿 池 塘 水 滿 陂 ,山 銜 落 日 浸 寒 漪。
Mu tong gui qu heng niu bei, duan di wu qiang xin kou chui
牧 童 歸 去 橫 牛 背, 短 笛 無 腔 信 口 吹。
這首詩展示的是一幅牧童騎牛晚歸圖:
在四周長滿青草的池塘裡,池中的水灌得滿滿的,
太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山後),倒映在冰涼的池水波紋中。
放牛回家的孩子橫坐在牛背,
他拿著短笛隨意的吹奏。
詩人即景而寫,構成了一幅饒有生活情趣的農村晚景圖。