字面意思是:本來水波不興,忽然刮來風吹皺了池塘的水,象徵著詞中女主人公的心動盪不安,起伏不平靜。春回大地,永珍更新,丈夫遠行在外,女主人公孤獨一人,不由產生寂寞苦悶。
拓展資料:
出自五代詩人馮延巳的《謁金門》
原文
風乍起,吹縐一池春水。
閒引鴛鴦香徑裡,手挼紅杏蕊。
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
譯文
春風乍起,吹皺了一池碧水。(我)閒來無事,在花間小徑裡逗引池中的鴛鴦,隨手摺下杏花蕊把它輕輕揉碎。
獨自倚靠在池邊的欄杆上觀看鬥鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。
馮延巳
馮延巳 (903--960),南唐詞人,又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。仕於南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官終太子太傅,卒諡忠肅。他的詞多寫閒情逸致,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。
字面意思是:本來水波不興,忽然刮來風吹皺了池塘的水,象徵著詞中女主人公的心動盪不安,起伏不平靜。春回大地,永珍更新,丈夫遠行在外,女主人公孤獨一人,不由產生寂寞苦悶。
拓展資料:
出自五代詩人馮延巳的《謁金門》
原文
風乍起,吹縐一池春水。
閒引鴛鴦香徑裡,手挼紅杏蕊。
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。
譯文
春風乍起,吹皺了一池碧水。(我)閒來無事,在花間小徑裡逗引池中的鴛鴦,隨手摺下杏花蕊把它輕輕揉碎。
獨自倚靠在池邊的欄杆上觀看鬥鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見回來,(正在愁悶時),忽然聽到喜鵲的叫聲。
馮延巳
馮延巳 (903--960),南唐詞人,又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。仕於南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官終太子太傅,卒諡忠肅。他的詞多寫閒情逸致,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。