回覆列表
-
1 # 使用者6475702441938
-
2 # 使用者3977671246998
「底」和「低」讀音不同,「留低」和「留底」有不同意思。但有時會有人手誤,本想說「留低」,但寫成「留底」。
如果想說的其實是「留低」,意思是「留下」。
如果真的是「留底」,是一個香港俗語,意思是給東西留一個副本。但我不知道廣東省人是不是也用這個俗語,或「留底」對他們來說有沒有其他意思。另有一個同音的俗語「樓底」,意思是在建築物某一樓層地板至天花的高度。
所以你要先搞清楚語境。
是“留低”, 不是“留底”。 粵語中,“留低”就是“留下”的意思。 “下”字在粵語裡一般只作方向名詞使用, 不帶動詞性質。 所以在粵語口語是沒有“留下”“下雨”“下車”這一類說法的,而要分別說“留低”“落雨”“落車” 在不同的語境裡可以指人,例如﹕你留下,其他人可以先走。 ——你留低,其他人可以走先。 也可以指物:獨立包裝的留下,其它的拿走。——獨立包裝嘅留低,其它嘅裸走。 在粵語歌曲出現的“留底”: 許茹芸 《留低鎖匙》 -----讓每日戀人多相處,留低這串鎖匙 鄭中基 《有種》 -----好的東西 定能留低 張學友 《每天愛你多一些》 -----不願離開 只願留低 情是永不枯萎 鄭文正《留低她與廁所》 -----留低她於廁所 留低往日經過