回覆列表
  • 1 # 使用者7266214309263

    意思:放眼望向河山處處,勸你還是珍惜眼前的人吧。

    原句:滿目山河空念遠,不如憐取眼前人。

    出自:

    一向年光有限身,等閒離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。

    滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。

    翻譯:

    片刻的歡樂時光,有限的生命,就象是江水東流,一去不返,讓人深感悲傷。於是開始頻繁的聚會,打算借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,用來慰藉此有限之身。

    若是登臨之際,放眼周圍遼闊河山,突然開始懷思遠別的親友;就算是自己果在家中,看到風雨吹落了繁花,也開始感傷春光的易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

    擴充套件資料

    賞析:

    詞中所寫的並非一時所感,也非一事,而是反映了作者人生觀的一個側面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄寓著對人生哲理的探索。詞人幡然感悟,認識到要立足現實,牢牢地抓住眼前的一切。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 運送蜜蜂上高速,為什麼有的省收費有的省不收?