回覆列表
-
1 # 紫電小嘉賓解說
-
2 # 土肥圓一郎
看了那個影片感覺中文配音太文字化了,收到驚嚇會說混蛋,可惡,正常的話不是應該說我去,或者握草嗎,而且完全就是在唸臺詞,一點感情都沒有,聽這種配音完全玩不進去。不過從古墓10開始加入中文語音,證明各大廠商都開始重視中國市場,這是好現象
-
3 # 天上天下45
我想回答這個問題,因為我快被重製版的中文配音弄瘋了!
必須說有中文配音還是好的,最起碼卡婊態度上是重視我們中國玩家了。
但是,但是!!!我一聽這配音居然讓我想起了古墓麗影這個遊戲。我擦嘞~這臺灣標普是要鬧哪樣?幾乎是沒什麼感情的唸白。內地這麼多配音大師你不選,你來個這玩意兒?還沒玩,看著就出戲好吧?
-
4 # Noble66
不尷尬,至少有進步,說明卡婊開始注重中國玩家,但是呢,念課文問題嚴重,希望以後配音聲優能先通關遊戲再來配音,那代入感估計會更好。
-
5 # 天導
真嬌情,又不是不能切換其它語種,沒中文吧又被差評,有中文吧又說不喜歡,人家又不是隻為你中國區服務的;就好比周星馳電影,明明粵語原音才是最好的,卻偏偏有人喜歡國語版本;各位大爺難侍候啊
關於官宣影片中的中文配音,爆哥已經欣賞過了,不吹不黑,是標準的配音,沒啥出彩的,略差於電影院的國語電影配音,但是也不違和。