回覆列表
-
1 # 使用者5722036360
-
2 # 不沾腥的小貓
我倒是有種獨特的見解,我覺得魯能的翻譯官在其中負有一定的責任,魯能的翻譯官都是給人的感覺翻譯不準確,用詞不恰當,語言不流暢,這三項綜合起來是很致命的,我們都知道外籍教練是透過翻譯官把命令下發給隊員的,如果翻譯官不能很好的將主教練的命令翻譯過來,給隊員的命令不是主教練的意思!這下可是大問題!!!我們知道當年拿第一個雙冠王的時候桑尼的翻譯真是功不可沒啊!
-
3 # 昂昂居居圍埋一堆
魯能是球員態度出問題吧,場上的球風很大牌似的,幻想著不跑動也能傳控到腳;戰術上你既然用塔爾德利你就得會用他啊!人家在巴西就不是攻城拔寨的射手,哪能象你這樣當蘇牙一般的使用啊?兩場不進球就起鬨他是水塔,拿著高工資不進球!看看自己的薪水,乾脆我也步行得了⋯⋯魯能場上不就這樣的怪現象嗎?魯能的打法細分出來還不是外援傳外援,國內傳國內,真的沒法傳,閉眼掄一腳!另外,魯能是不是體能訓練出問題了,有時感覺他們也不是真的想步行,是胯下有秤砣真跑不起來的⋯⋯
乾脆利落。就在李付總。李付總你有血性嗎?是山東人嗎?如果你是,你有,剛性管理,恆大經驗可搬,山東人支援你!