回覆列表
-
1 # MN406
-
2 # 一隻小elf
蓮子心中苦,梨兒腹內酸
傳說是 金聖嘆臨死前留下了這樣的一副絕對.
上聯:“蓮子心中苦”,下聯:“梨兒腹內酸”,與兒永別.蓮諧音憐,梨諧音離直接翻譯為:當父母的可憐孩子,心中愁苦當父母的離開孩子,心中感到心酸.
金聖嘆(1608年4月17日—1661年8月7日),名採,字若採。一說原姓張。明亡後改名人瑞,字聖嘆,自稱泐庵法師。明末清初蘇州吳縣人,著名的文學家、文學批評家。
這是一副對聯,上聯的“蓮”與“憐”同音,意思是他看到兒子悲切慟哭之狀深感可憐;下聯的“梨”與“離”同音,意即自己即將離別兒子,心中感到酸楚難忍。這副生死訣別對,出神入化,字字珠璣,一語雙關,對仗嚴謹,可謂出神入化,撼人心魄。
這是一副對聯。過去有一個人在臨刑前,對他一直哭泣的兒子說:給你出一個上聯,你對下聯吧。就是“蓮子心中苦”,他的兒子一直處於悲傷之中,沒有對出。這個人說:“梨兒腹內酸”啊!借用這副對聯來比喻當時父子二人心中的苦楚!