回覆列表
  • 1 # 老黃35802762

    兩地相隔難見面,

    一籌莫展苦閒愁。

    仄仄平平平仄仄,

    平平仄仄仄平平。

  • 2 # 沙漠中的駱駝42

    上聯:兩地相隔不見面,

    下聯:千里思君盼早歸。

    或:千里相思盼君歸。

  • 3 # 清風D

    七夕曲

    兩地相隔不見面,

    星月同輝映碧宵

    七夕盼得雀橋在

    牛郎織女訴別殤

  • 4 # 彌勒佛241769465

    呵呵,有網友提議把聯題中的“不”見面,改為“難”見面是對的。因為“不”是帶有主觀上拒絕的意思表達,而“難”則是帶有客觀上的限制迫不得已的意思表達,一字之差,意思全然不同。何況題主已明確表示是為“七夕”而出聯,牛郎與織女怎會拒絕見面呢?

    上聯:兩地相隔難見面,

    下聯:一網互聯能傾情。

    假如本題的上、下聯是專為“七夕”表達意境的話,那麼聯題中用兩“地”亦不合適。因為“地”從來就是用以形容人間的意思表達,而神話傳說的“銀河”兩岸則是“天上”的,天上又如何有兩“地”之說呢?故可改為:兩界相隔難見面,“界”是表達一種區域的劃分。

    上聯:兩界相隔難見面,

    下聯:一座鵲橋能會聚。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 跟比自己丑的人撞衫怎麼辦?