原文
漢之承宮,少孤,年八歲,為人牧豕。鄉里徐子盛者,以《春秋經》授數百人。宮過息廬下,樂其業,因就聽經,遂請留門下。為諸生拾薪,執苦數年,勤學不倦。(據《後漢書》改寫)
譯文:
漢朝承宮,(他)小的時候就失去了父親,(他)這年八歲,(他)替別人放豬.鄉里有一個叫徐子盛的人, (徐子盛)給幾百個學生教授《春秋經》。承宮從他學舍前經過,(他)羨慕他們在學習,所以就靠近學舍聽老師講經書,(老師)於是就留承宮在門下學習。承宮為許多學生拾柴幹苦活許多年,勤奮學習(而)不厭倦。
註釋:
1 薪:木柴
2 孤:失去父親。
3 豕:豬。
4 廬: 房屋,此指學舍。
5 樂:羨慕。
6 執苦:幹苦活。
7 就:前往
8 為:替。
9 息:休息。
10因:於是
11 授:教。
12遂:於是。
13請:請求。
原文
漢之承宮,少孤,年八歲,為人牧豕。鄉里徐子盛者,以《春秋經》授數百人。宮過息廬下,樂其業,因就聽經,遂請留門下。為諸生拾薪,執苦數年,勤學不倦。(據《後漢書》改寫)
譯文:
漢朝承宮,(他)小的時候就失去了父親,(他)這年八歲,(他)替別人放豬.鄉里有一個叫徐子盛的人, (徐子盛)給幾百個學生教授《春秋經》。承宮從他學舍前經過,(他)羨慕他們在學習,所以就靠近學舍聽老師講經書,(老師)於是就留承宮在門下學習。承宮為許多學生拾柴幹苦活許多年,勤奮學習(而)不厭倦。
註釋:
1 薪:木柴
2 孤:失去父親。
3 豕:豬。
4 廬: 房屋,此指學舍。
5 樂:羨慕。
6 執苦:幹苦活。
7 就:前往
8 為:替。
9 息:休息。
10因:於是
11 授:教。
12遂:於是。
13請:請求。