原文:お帰りなさい
羅馬字:okaerinasa i
例:お帰りなさい。明日もいい一日にしてください。
詞語解析:
一、おかえり
【慣用句】
1、你回來啦。
2、帰る的尊敬語。
二、なさい
釋義:
1、請做,要(動詞の連用形をうけるもの、また、「お」「ご」を冠した動詞連用形や名詞をうけるものがある)。
2、動詞「しろ」「せよ」的尊敬語(動詞「しろ」「せよ」の尊敬語)。
擴充套件資料
おかえり
「おかえり」的漢字可以寫做「お帰り」。
「おかえり」是「おかえりなさい」的省略語,「おかえりなさい」更為鄭重,相比之下「おかえり」用於更為親近的人。
在日本,當家人回到家裡或者同事回到公司的時候,在家裡或者在公司的人會向從外面回來的人打招呼說「おかえり」或者「おかえりなさい」,而回來的人則會迴應「ただいま」。
原文:お帰りなさい
羅馬字:okaerinasa i
例:お帰りなさい。明日もいい一日にしてください。
詞語解析:
一、おかえり
【慣用句】
1、你回來啦。
2、帰る的尊敬語。
二、なさい
釋義:
1、請做,要(動詞の連用形をうけるもの、また、「お」「ご」を冠した動詞連用形や名詞をうけるものがある)。
2、動詞「しろ」「せよ」的尊敬語(動詞「しろ」「せよ」の尊敬語)。
擴充套件資料
おかえり
「おかえり」的漢字可以寫做「お帰り」。
「おかえり」是「おかえりなさい」的省略語,「おかえりなさい」更為鄭重,相比之下「おかえり」用於更為親近的人。
在日本,當家人回到家裡或者同事回到公司的時候,在家裡或者在公司的人會向從外面回來的人打招呼說「おかえり」或者「おかえりなさい」,而回來的人則會迴應「ただいま」。