回覆列表
-
1 # 小小懿
-
2 # 鐳射Q
古代人並不需要相互聽懂各個地區的方言,對於古代人來說很多都不需要離開自己居住的地區。
而現代人由於長期的文化交流很多方言已經逐漸融入了很多其他地區的語言,很可能古代人根本就聽不懂你的方言。
現代人對於語言的統一是建立在現代白話文的普及上,四大名著就是由明清時期的白話文寫作而成,而我們讀起來也十分拗口很多必須透過註解才能夠讀的懂。
文言文則以先秦時期口語為基礎的書面語言,足見先秦口語與現代人語言的差距有多麼的巨大。古代多以文人為官各地政令下達多用官方語言進行交流,主要透過筆談的形式使得各地能夠有效的管理,而各地官員也通過當地名門望族進行管理。普通民眾根本沒有學習通用語言的需要。
所以不要想那些古代人是否聽的懂,只要在現代大家都學好普通話就可以了。
其實古人日常交流都是白話文,而當時當讀書,會寫字的人也不多。只有寫東西時才是我們看到的這種文言文體,當然也不排除文人在一起用文言文交流的可能。所以陋室銘有這麼一句:談笑有鴻儒,往來無白丁。