原文:百里奚之未遇時也,亡虢而虜晉,飯牛於秦,傳鬻以五羊之皮。公孫枝得而說之,獻諸繆公,三日,請屬事焉。繆公曰:“買之五羊之皮而屬事焉,無乃天下笑乎?”公孫枝對曰:“信賢而任之,君之明也;讓賢而下之,臣之忠也。君為明君,臣為忠臣。彼信賢,境內將服,敵國且畏,夫誰暇笑哉?”繆公遂用之。謀無不當,舉必有功,非加賢也。使百里奚雖賢,無得繆公,必無此名矣。今焉知世之無百里奚哉?故人主之慾求士者,不可不務博也。
翻譯:百里奚懷才不遇的時候,逃出虢國卻為晉國所虜,販牛於秦國時,以五張羊皮的價格被轉賣。公孫枝發現並很看重他,舉薦給繆公,三天後,請求把國家大事交給他管理。繆公說:“把國家大事交給用五張羊皮買來的人管理,不怕天下人恥笑嗎?”公孫枝回答:“相信賢明並任用他,這是君主的明智;讓位於賢明而甘列下位,這是臣子的忠心。君為明君,臣為忠臣。他的確是賢明的人,境內將信服,敵國將敬畏,誰還有閒心恥笑?”繆公就任用了百里奚。他謀劃的事沒有不適當的,舉動必定有功績,卻並非增加了賢明。假使百里奚雖賢,沒遇到繆公,必無此名望。如今怎麼知道世上就沒有百里奚那樣的賢者呀?所以說人主要想求得人才,不可不廣開才路哦
原文:百里奚之未遇時也,亡虢而虜晉,飯牛於秦,傳鬻以五羊之皮。公孫枝得而說之,獻諸繆公,三日,請屬事焉。繆公曰:“買之五羊之皮而屬事焉,無乃天下笑乎?”公孫枝對曰:“信賢而任之,君之明也;讓賢而下之,臣之忠也。君為明君,臣為忠臣。彼信賢,境內將服,敵國且畏,夫誰暇笑哉?”繆公遂用之。謀無不當,舉必有功,非加賢也。使百里奚雖賢,無得繆公,必無此名矣。今焉知世之無百里奚哉?故人主之慾求士者,不可不務博也。
翻譯:百里奚懷才不遇的時候,逃出虢國卻為晉國所虜,販牛於秦國時,以五張羊皮的價格被轉賣。公孫枝發現並很看重他,舉薦給繆公,三天後,請求把國家大事交給他管理。繆公說:“把國家大事交給用五張羊皮買來的人管理,不怕天下人恥笑嗎?”公孫枝回答:“相信賢明並任用他,這是君主的明智;讓位於賢明而甘列下位,這是臣子的忠心。君為明君,臣為忠臣。他的確是賢明的人,境內將信服,敵國將敬畏,誰還有閒心恥笑?”繆公就任用了百里奚。他謀劃的事沒有不適當的,舉動必定有功績,卻並非增加了賢明。假使百里奚雖賢,沒遇到繆公,必無此名望。如今怎麼知道世上就沒有百里奚那樣的賢者呀?所以說人主要想求得人才,不可不廣開才路哦