宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。 註釋 耕——耕田種地。耕者,耕田的人,農民。 株——樹木被砍伐後,殘留下來露出地面的樹根。 走——跑的意思。 頸——音井,脖頸,就是脖子。 釋——釋放,把東西從手裡放下來的意思。 耒——音累,耒耜,古代耕田用的農具,就是犁耙。 冀——音計,希冀,就是希望的意思。 譯文: 宋國有個農夫種著幾畝地,他的地頭上有一棵大樹。一天,他在地裡幹活,忽然看見一隻兔子箭一般地飛奔過來,猛的撞在那棵大樹上,一下子把脖子折斷了,蹬蹬腿就死了。這個農夫飛快的跑過去,把兔子撿起來,高興地說:“這真是一點勁沒費,白撿了個大便宜,回去可以美美地吃上一頓了。”他拎著兔子一邊往家走,一邊得意地想:“我的運氣真好,沒準明天還會有兔子跑來,我可不能放過這樣的便宜。” 第二天,他到地裡,也不幹活,只守著那棵大樹,等著兔子撞過來。結果,等了一天什麼也沒等到。他卻不甘心,從此,天天坐在那棵大樹下等著兔子來撞死。他等呀等呀,直等到地裡的野草長得比莊稼都高了,連個兔子影也沒有再見到。
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。 註釋 耕——耕田種地。耕者,耕田的人,農民。 株——樹木被砍伐後,殘留下來露出地面的樹根。 走——跑的意思。 頸——音井,脖頸,就是脖子。 釋——釋放,把東西從手裡放下來的意思。 耒——音累,耒耜,古代耕田用的農具,就是犁耙。 冀——音計,希冀,就是希望的意思。 譯文: 宋國有個農夫種著幾畝地,他的地頭上有一棵大樹。一天,他在地裡幹活,忽然看見一隻兔子箭一般地飛奔過來,猛的撞在那棵大樹上,一下子把脖子折斷了,蹬蹬腿就死了。這個農夫飛快的跑過去,把兔子撿起來,高興地說:“這真是一點勁沒費,白撿了個大便宜,回去可以美美地吃上一頓了。”他拎著兔子一邊往家走,一邊得意地想:“我的運氣真好,沒準明天還會有兔子跑來,我可不能放過這樣的便宜。” 第二天,他到地裡,也不幹活,只守著那棵大樹,等著兔子撞過來。結果,等了一天什麼也沒等到。他卻不甘心,從此,天天坐在那棵大樹下等著兔子來撞死。他等呀等呀,直等到地裡的野草長得比莊稼都高了,連個兔子影也沒有再見到。