一口咬掉牛尾巴是“告”字。“告”字上為“牛”,下為“口”,合起來表示進行祭祀時。甲骨文中的“告”並非沒有“牛尾巴”,隸書是為了書寫美觀才將“牛尾巴”去掉了。“告”是“祰”的本字。口,既是形旁也是聲旁,表示說話。告,甲骨文=(牛,犧牲品)+(口,祝禱),表示獻牛祝禱。客家話至今仍然稱“掃墓”為“告地”。金文、篆文承續甲骨文字形。隸書將篆文字形中的“牛”去掉了尾巴。當“告”的“祝禱”本義消失後,篆文再加“示”(祭祀)另造“祰”代替。古籍多以“告”代替“祰”。造字本義:動詞,用牛羊犧牲祭祀,祝禱求福。擴充套件資料“告”的組詞一、自告奮勇 [ zì gào fèn yǒng ]主動地要求承擔某項艱難的工作。
二、無可奉告 [ wú kě fèng gào ]沒有什麼可以告訴對方的。
三、不可告人 [ bù kě gào rén ]不能告訴別人,多指不正當的打算或計謀不敢公開說出來。
四、告老還鄉 [ gào lǎo huán xiāng ]年老辭職,回到家鄉。
五、奔走相告 [ bēn zǒu xiāng gào ]形容人們聽到或看到特別使人振奮或擔心的事,迅速地互相轉告。
一口咬掉牛尾巴是“告”字。“告”字上為“牛”,下為“口”,合起來表示進行祭祀時。甲骨文中的“告”並非沒有“牛尾巴”,隸書是為了書寫美觀才將“牛尾巴”去掉了。“告”是“祰”的本字。口,既是形旁也是聲旁,表示說話。告,甲骨文=(牛,犧牲品)+(口,祝禱),表示獻牛祝禱。客家話至今仍然稱“掃墓”為“告地”。金文、篆文承續甲骨文字形。隸書將篆文字形中的“牛”去掉了尾巴。當“告”的“祝禱”本義消失後,篆文再加“示”(祭祀)另造“祰”代替。古籍多以“告”代替“祰”。造字本義:動詞,用牛羊犧牲祭祀,祝禱求福。擴充套件資料“告”的組詞一、自告奮勇 [ zì gào fèn yǒng ]主動地要求承擔某項艱難的工作。
二、無可奉告 [ wú kě fèng gào ]沒有什麼可以告訴對方的。
三、不可告人 [ bù kě gào rén ]不能告訴別人,多指不正當的打算或計謀不敢公開說出來。
四、告老還鄉 [ gào lǎo huán xiāng ]年老辭職,回到家鄉。
五、奔走相告 [ bēn zǒu xiāng gào ]形容人們聽到或看到特別使人振奮或擔心的事,迅速地互相轉告。