南韓電影《我腦中的橡皮擦》的插曲,就是根據義大利歌劇《圖蘭朵》改編來的
《今夜無人入睡》,歌詞如下(不知道意思的慢慢去翻詞典吧,是義大利文):
nes-sun dor-ma! nes- sun dor-ma!
tu pure,o princi-pes-sa,,nella tua fred-da stan za-guar-di le stel-le che trema-no da mo re e di spe-ran-za!——
ma il mio mi-stere chiu-soin me,,il no-me mio nes-sun sapra!
no,no.sul-la tua boe-ca-lo di-ro——.quan-do la lu-ce splen-de-ra!——
ed il mio ba-cio scioglierail si-len zio——che ti fa mi-a!
南韓電影《我腦中的橡皮擦》的插曲,就是根據義大利歌劇《圖蘭朵》改編來的
《今夜無人入睡》,歌詞如下(不知道意思的慢慢去翻詞典吧,是義大利文):
nes-sun dor-ma! nes- sun dor-ma!
tu pure,o princi-pes-sa,,nella tua fred-da stan za-guar-di le stel-le che trema-no da mo re e di spe-ran-za!——
ma il mio mi-stere chiu-soin me,,il no-me mio nes-sun sapra!
no,no.sul-la tua boe-ca-lo di-ro——.quan-do la lu-ce splen-de-ra!——
ed il mio ba-cio scioglierail si-len zio——che ti fa mi-a!