應為“桃之夭夭,灼灼其華”,意思是:桃花怒放,花朵明豔如火。夭夭:花朵怒放,茂盛美麗,生機勃勃的樣子。灼灼:花朵色彩鮮豔如火,明亮鮮豔的樣子。華:同“花”。這句詩出自於《詩經》中的《國風·周南·桃夭》,詩的全文如下:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。【白話譯文】桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。擴充套件資料:現代學者一般認為《國風·周南·桃夭》是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。這首詩語言極為優美,又極為精練,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。開篇的“桃之夭夭,灼灼其華”不僅是“興”句,而且含有“比”的意思,對後世有很大影響。
應為“桃之夭夭,灼灼其華”,意思是:桃花怒放,花朵明豔如火。夭夭:花朵怒放,茂盛美麗,生機勃勃的樣子。灼灼:花朵色彩鮮豔如火,明亮鮮豔的樣子。華:同“花”。這句詩出自於《詩經》中的《國風·周南·桃夭》,詩的全文如下:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。【白話譯文】桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。擴充套件資料:現代學者一般認為《國風·周南·桃夭》是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌。這首詩語言極為優美,又極為精練,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。開篇的“桃之夭夭,灼灼其華”不僅是“興”句,而且含有“比”的意思,對後世有很大影響。