回覆列表
-
1 # 使用者887937997444
-
2 # 望斷江南岸
王安石的《元日》: 爆竹聲中一歲除, 春風送暖入屠蘇。 千門萬戶曈曈日, 總把新桃換舊符。 譯文: 鞭炮響轉眼間一年已過, 屠蘇酒暖心房春風吹拂。 旭日升千門萬戶多明亮, 人人把新桃符換舊桃符。 注詞釋義: 元日:農曆正月初一,即春節。 爆竹:古人燒竹子時發出的爆裂聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。 一歲除:一年已盡。除:去。 屠蘇:藥酒名。古代習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。 曈曈:日出時光亮而又溫暖的樣子。 桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木板寫上神荼、鬱壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。
釋義: 爆竹聲中舊的一年已經過去,迎著和暖的春風開懷暢飲屠蘇酒。 初升的太陽照耀著千家萬戶,都把舊的桃符取下換上新的桃符。 原詩: 《元日》宋代:王安石 爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。 千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。 簡介: 元日為農曆正月初一,即春節。 這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和永珍更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情。