歌詞: 好一朵的茉莉花 好一朵的茉莉花 芬芳美麗滿枝椏 又香又白人人誇 讓我來把你摘下 送給別人家 茉莉花呀茉莉花 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 茉莉花開誰也白不過它 我有心採一朵戴 又怕旁人笑話 我有心採一朵戴 又怕來年不發芽 (重複第一段) 《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;透過讚美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。 十八世紀末年,有個外華人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英華人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國遊記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
歌詞: 好一朵的茉莉花 好一朵的茉莉花 芬芳美麗滿枝椏 又香又白人人誇 讓我來把你摘下 送給別人家 茉莉花呀茉莉花 好一朵茉莉花 好一朵茉莉花 茉莉花開誰也白不過它 我有心採一朵戴 又怕旁人笑話 我有心採一朵戴 又怕來年不發芽 (重複第一段) 《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;透過讚美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。 十八世紀末年,有個外華人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英華人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國遊記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,於是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。