回覆列表
-
1 # 使用者772932122368
-
2 # 使用者6846090107206
因為日本人日語發音的天生缺陷。日本人基本上很難發出“r”和“f”,會發成“l”和“h”,而且好笑的是到該發l的時候他們又會翹舌,比如說polite的l他們會發成r。還有,日本人上英語課不像在中國,講究全英教學的語言環境,他們是直接用日語上英語課的。。另外,因為日本有和式英語,幾乎每一個英語單詞都可以用片假名來讀,所以在講英語的時候會受到和式英語的影響。不過其實正如樓上說的,日本人總體教育水平是比我們中國高的,他們只是口語水平低,其實閱讀啊,單詞量啊,知識等方面還是很不錯的哦~~
其實吧…聽不懂日韓英文的人都是自己英文水平不夠的人,英文國家長大的人聽大部分日韓英文都妥妥的無壓力。某些被祖國同胞故意拎出來醜化日韓英語的個案不算。
學英語當然有用啦,世界上最通用的語言,和不管哪裡的外華人交流首選都是英文啊,為什麼不學?
日韓發音是奇怪一點,不過語言存在的目的是交流,發音什麼的都是次要的,因為自己發音差就不學是什麼道理?
話說能不能不要吐槽日韓英文了,祖國同胞的英文遠遠沒有你想象的好,很多華人的發音對於外華人來說也是跟日韓一樣滿滿的異域風情。你不知道只是因為中國的英語普及水平沒有影響到你的生活罷了。