全文
《早春呈水部張十八員外》
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
註釋
1、呈:恭敬送給。
2、水部張十八員外:指張籍,唐,由於在同族兄弟中排行第十八,加之曾任水部員外郎,因此叫張十八員外。
3、天街:京城的街道。
4、潤如酥:細膩如酥。酥,動物的油,這裡形容春雨的細膩。
5、最是:正是。
6、處:時。
7、絕勝:遠遠勝過。
8、皇都:帝都,這裡指長安。
京城的大道上空絲雨紛紛,它就像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成了一片,近看時卻顯得稀疏零星,這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。
作者簡介
韓愈(768年—824年12月25日),字退之,河南河陽人,漢族,自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。是唐代傑出的文學家、思想家、哲學家,政治家。
全文
《早春呈水部張十八員外》
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
註釋
1、呈:恭敬送給。
2、水部張十八員外:指張籍,唐,由於在同族兄弟中排行第十八,加之曾任水部員外郎,因此叫張十八員外。
3、天街:京城的街道。
4、潤如酥:細膩如酥。酥,動物的油,這裡形容春雨的細膩。
5、最是:正是。
6、處:時。
7、絕勝:遠遠勝過。
8、皇都:帝都,這裡指長安。
翻譯京城的大道上空絲雨紛紛,它就像酥油般細密而滋潤,遠望草色依稀連成了一片,近看時卻顯得稀疏零星,這是一年中最美的季節,遠勝過綠柳滿城的春末。
作者簡介
韓愈(768年—824年12月25日),字退之,河南河陽人,漢族,自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。是唐代傑出的文學家、思想家、哲學家,政治家。