有,滿文,但是現在一般都不會了,只有很老的老人們還可能會。現在有些滿族年輕人在學習自己的母語。 與蒙古語、文的區別還是比較大的,但是兩個同屬一個語系,同源詞非常多——所以關聯也非常大~ 1599年清太祖努爾哈赤命額爾德尼和噶蓋二人參照蒙古文字母創制滿文。俗稱無圈點滿文或老滿文。字母數目和形體與蒙古文字母大致相同。使用了30餘年。也就是最開始的時候是用蒙古文字母來拼寫滿語。 1632年清太宗皇太極令達海 (1594~1632)對這種文字加以改進。達海利用在字母旁加圈加點、改變某些字母的形體、增加新字母等方法,表達原來不能區分的語音,規範了詞形,並改進了拼寫方法,創制了專門拼寫外來音的字母。改進後的滿文有了比較完善的字母體系和拼寫法,具有區別於蒙古文字母的明顯特徵。俗稱有圈點滿文。 這裡解釋一下,蒙古語裡 a e ka ga ha ke ge he(也就是 kgh 不分)字型是一樣的,在滿文中如果也這樣寫可能會造成一些詞義的混淆,例如滿語中“丈夫”是 eigen ,而“驢”是 eihen。在老滿文中這兩個詞的寫法就是一樣的,單獨寫出來沒有辦法區分,而新滿文就改進了這一不足。
有,滿文,但是現在一般都不會了,只有很老的老人們還可能會。現在有些滿族年輕人在學習自己的母語。 與蒙古語、文的區別還是比較大的,但是兩個同屬一個語系,同源詞非常多——所以關聯也非常大~ 1599年清太祖努爾哈赤命額爾德尼和噶蓋二人參照蒙古文字母創制滿文。俗稱無圈點滿文或老滿文。字母數目和形體與蒙古文字母大致相同。使用了30餘年。也就是最開始的時候是用蒙古文字母來拼寫滿語。 1632年清太宗皇太極令達海 (1594~1632)對這種文字加以改進。達海利用在字母旁加圈加點、改變某些字母的形體、增加新字母等方法,表達原來不能區分的語音,規範了詞形,並改進了拼寫方法,創制了專門拼寫外來音的字母。改進後的滿文有了比較完善的字母體系和拼寫法,具有區別於蒙古文字母的明顯特徵。俗稱有圈點滿文。 這裡解釋一下,蒙古語裡 a e ka ga ha ke ge he(也就是 kgh 不分)字型是一樣的,在滿文中如果也這樣寫可能會造成一些詞義的混淆,例如滿語中“丈夫”是 eigen ,而“驢”是 eihen。在老滿文中這兩個詞的寫法就是一樣的,單獨寫出來沒有辦法區分,而新滿文就改進了這一不足。