中文!有科學家做過試驗:同樣的時間裡,只有中文使用者思考的資訊量最豐富最多。
最簡單的例子:為什麼日本沒有沒有一位思想家卻屢屢獲得諾貝爾文學獎?原因是日本語最不簡短不科學,所以他們的文學可以洋洋灑灑而思想家卻沒有一個。而反觀我們中國,思想家輩出。具體有多少和影響力有多大我就不說了,相信你也知道。
這說明日文較之中文要麻煩,你想啊,我們中文一個簡單的漢字,裡面包含了多少含義、多少故事。我想很少有那個國家的語言能向中文一樣最簡短!
聯合國簽訂協議什麼的,一般都有若干份:中文版的、英文版的、日語的、德語的等等,中文用的頁數是最少的。
能用最少的音節表達相同的意義,難道不是最科學、最簡短?而且“瘦身”卻沒有帶來文學上的任何缺點,相反,中國的文字遊戲要比其他文字遊戲還多的多。
坐,請坐,請上座。茶,上茶,上好茶。
翻譯成各國文字你試試,有沒有這麼押韻,有沒有對人物刻畫如此傳神,這只是簡單的一例。這樣的例子數不勝數。
所以,中文是最牛的語言!
中文!有科學家做過試驗:同樣的時間裡,只有中文使用者思考的資訊量最豐富最多。
最簡單的例子:為什麼日本沒有沒有一位思想家卻屢屢獲得諾貝爾文學獎?原因是日本語最不簡短不科學,所以他們的文學可以洋洋灑灑而思想家卻沒有一個。而反觀我們中國,思想家輩出。具體有多少和影響力有多大我就不說了,相信你也知道。
這說明日文較之中文要麻煩,你想啊,我們中文一個簡單的漢字,裡面包含了多少含義、多少故事。我想很少有那個國家的語言能向中文一樣最簡短!
聯合國簽訂協議什麼的,一般都有若干份:中文版的、英文版的、日語的、德語的等等,中文用的頁數是最少的。
能用最少的音節表達相同的意義,難道不是最科學、最簡短?而且“瘦身”卻沒有帶來文學上的任何缺點,相反,中國的文字遊戲要比其他文字遊戲還多的多。
坐,請坐,請上座。茶,上茶,上好茶。
翻譯成各國文字你試試,有沒有這麼押韻,有沒有對人物刻畫如此傳神,這只是簡單的一例。這樣的例子數不勝數。
所以,中文是最牛的語言!