回覆列表
  • 1 # 我很窮渴望被關注

    其實這個很好回答啊!語言是世界溝通的橋樑,是不可或缺的一部分。語言的由來,來自於肢體語言,慢慢轉變而來的。就比如媽媽,好像英語就叫mom,完全直接的相識。

    想要翻譯俗語,那就多去了解語言文化,適當的讓人們知道意思就行了,俏皮一些也可以。

    不要直板的去翻譯,你知道為什麼網上那些翻譯軟體不好用嗎?就是因為太直板,單調。

  • 2 # Aoyue1338

    翻譯英語俗語時我們必須全面考慮到其語言特徵和文化背景,靈活地運用多種翻譯方法,力求準確表達原文的意義,全面正確理解諺語的深刻內涵。

  • 3 # 俄羅斯地圖rftyhhhy

    首先語言來自生活,與當地的老百姓的生活息息相關,所以要深入當地的生活,那種俗語離不開當時的語境,語言不可能生搬硬套,只有達到與當地人思想高度的融合,才能準確找到合適的漢語來表述

  • 4 # 好155404373

    大眾化,接地氣,方言,幽默的語言,被大多數人接受,並帶來快樂的語言,就是表達成功的語言。根源途經,深入社會,深入基層,深入實踐。到你所需語言表達的地方去,去收集,去體驗,去獲取,去找出你所需的的、有營養的語言。語言源於生活,並服務生活,脫離群眾的語言,講的再好,也得不到群眾的喜愛和認同。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 試管嬰兒凍胚移植成功後怎樣算預產期?