回覆列表
  • 1 # omhoz21716

    原文 王長豫(yù)①為人謹順,事親盡色養②之孝。丞相見長豫輒(zhé)喜,見敬豫③輒嗔(chēn)⑨。長豫與丞相語,恆以慎密為端④。丞相還臺⑤,及行,未嘗不送至車後。恆與曹夫人並當⑥箱篋(qiè)⑦。長豫亡後,丞相還臺,登車後,哭至臺門。曹夫人作簏(lù)⑧,封而不忍開。譯文 王長豫為人謹慎和順,能夠檢視父母臉色行事,侍奉父母神色愉悅,克盡孝道。丞相王導看見長豫就高興,看見敬豫就生氣。長豫和王導談話,總是以謹慎細密為本。王導要去尚書省,臨走,長豫總是送他上車。長豫常常替母親曹夫人收拾箱籠衣物。長豫死後,王導到尚書省去,上車後,一路哭到官署門口;曹夫人收拾箱籠,一直把長豫收拾過的封好,不忍心再開啟。註釋 ①王長豫:王悅.字長豫.丞相王導長子.②色養:指能夠檢視父母臉色行事.③敬豫:王恬.字敬豫.王導次子.厭學尚武.放浪不羈.④端:根本.原則.⑤臺:官署名.此指尚書省.⑥並當:收拾.整理.⑦箱篋:箱子一類的東西.⑧作簏:收拾箱子.簏:竹箱子.⑨嗔:生氣

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 染色體變異和基因突變中的缺失有什麼區別?