2001年,德國和美國合拍了由中國西遊記為基礎改編的:美猴王——兩個世界之間的鬥士。2009年,德國SUPERRTL電視臺在元旦期間又播放了該片,雖然此篇被中國觀眾批得體無完膚,但在德國卻口碑不錯。在這部片子裡,中國演員白靈飾演觀音,美國商人尼克奧頓接到觀音菩薩的求助,探尋失傳已久的吳承恩《西遊記》手稿。只有找到這本書,才能破除一個500年的咒語,否則世界將被毀滅。而奧頓精研《西遊記》,知道這個咒語,但留給他的時間只有3天。就這樣,他被帶進了中國的神話世界,和擁有神奇力量的美猴王、豬八戒、沙僧一塊兒,開始了拯救世界的旅程……
回覆列表
-
1 # 呵呵噠小鬼
-
2 # 使用者5488039834
國外翻拍中國傳統名著,是中國文化輸出的一種載體,不是褻瀆中國文化,對中國文化傳播有著很大的作用,就像好萊塢對世界的影響,透過翻拍中國名著,讓世界瞭解中國有很大的幫助,支援。
美國與紐西蘭合拍片《The Legend of Monkey 》最近曝光劇照,從左到右分別是豬八戒、美猴王、三藏和沙僧。故事圍繞一個十幾歲的小女孩展開,她與三個“被貶下凡的神”歷盡千難萬險,攜手打敗了興風作浪的惡魔,維護世界了和平。
說實話,有點東方神話變成西方魔法奇幻的意思,文化輸出交流證明《西遊記》在美國也很出名,影響較大,並且美國文化和中國文化不同,要做一些改變才能讓美國觀眾接受,很正常。日本引進了孫悟空成就了七龍珠,迷倒中國青少年。不怕文化輸出,就怕沒人欣賞你的文化,這是大國影響力的體現,不同地區有不同地區的文化,中國的文化生搬硬套到西方行不通,就像中特道路一樣,借鑑加本地區實情,西方翻牌會加許多自己的特色 。總而言之,作品還沒出來,沒必要說毀了經典,萬一這是另一部經典之作呢。(個人觀點,不喜勿噴)