一個是自動詞,一個是他動詞,意思上就不一樣了喲~而且自動詞不能帶賓語,他動詞則是可以帶賓語的,所以前面接的助詞也會不一樣! 伝う是自動詞,“順,沿,攀”的意思。例如: 屋根を伝って逃げる。/順著屋頂逃跑。 なわを伝って登る。/攀著繩子往上爬。 雨水がといを伝う。/雨水順著導水管流下。 この川を伝って行けば駅に出られる。/沿著這條河走去,就會走到車站。 雖然上面的例子裡面,伝う前面的助詞用的都是を,但是這裡特別要說明的是,這裡的助詞を並不是用來提示賓語的,而是用來提示“移動、經過的地點或者離開的起點”,後面的動詞通常都是表示去來回或者包含移動動作的動詞,比如飛、跑、走等等 伝える是他動詞,有下面這些意思:
1. 傳,傳導。〔伝導する〕。 熱を伝える金屬 傳熱的金屬 振動を伝える 傳導震動 鉄や銅は、電気を伝える。 鐵、銅導電。
2. 傳。〔後に殘す〕。
3. 讓,讓給;傳,傳給。〔譲り與える)。
4. 傳授。〔教えさずける〕。
5. 傳達,轉告,轉達。〔知らせる〕;告訴,告知(言う)。 這裡伝える前面的助詞を就是用來提示賓語的了。
一個是自動詞,一個是他動詞,意思上就不一樣了喲~而且自動詞不能帶賓語,他動詞則是可以帶賓語的,所以前面接的助詞也會不一樣! 伝う是自動詞,“順,沿,攀”的意思。例如: 屋根を伝って逃げる。/順著屋頂逃跑。 なわを伝って登る。/攀著繩子往上爬。 雨水がといを伝う。/雨水順著導水管流下。 この川を伝って行けば駅に出られる。/沿著這條河走去,就會走到車站。 雖然上面的例子裡面,伝う前面的助詞用的都是を,但是這裡特別要說明的是,這裡的助詞を並不是用來提示賓語的,而是用來提示“移動、經過的地點或者離開的起點”,後面的動詞通常都是表示去來回或者包含移動動作的動詞,比如飛、跑、走等等 伝える是他動詞,有下面這些意思:
1. 傳,傳導。〔伝導する〕。 熱を伝える金屬 傳熱的金屬 振動を伝える 傳導震動 鉄や銅は、電気を伝える。 鐵、銅導電。
2. 傳。〔後に殘す〕。
3. 讓,讓給;傳,傳給。〔譲り與える)。
4. 傳授。〔教えさずける〕。
5. 傳達,轉告,轉達。〔知らせる〕;告訴,告知(言う)。 這裡伝える前面的助詞を就是用來提示賓語的了。