回覆列表
  • 1 # 使用者7419807718314

    是的,這是日本的一種文化習慣。應該屬於語言習慣,大概瞭解一些就可以了,詳細也應該不會詳細到哪裡去,內容也不會很多,專門的學習資料我想也不會有,你聽的多了或者你真的去日本了自己就慢慢知道了,也不需要卡的那麼死,比如說かしら這些我的書上寫的是大多數為女性使用,沒有說男性絕對不能使用,這些語言習慣還有老人的使用和孩子的使用,比如說老人說わし(這個應該是老爺爺老奶奶都能用),也其實差不多,看地方習慣吧。這個你多看看動漫,日劇(動漫裡因為情景需要有時男女性用於專門弄顛倒)“我”的說法わたくし對長輩、或在稍鄭重場合使用。男女都用。 わたし使用最多,最普通的用語。男女都用。 あたし比わたし稍微隨便點的說法。主要為女性用.聽上去也柔和輕快. ぼく男性使用。多用於對平輩和晚輩。 おれ現在主要用於對平輩和晚輩.男性用,感覺隨意粗魯點.

  • 2 # 威海三妹看日本

    是的,比較常見日本人在日常生活當中,男女說話分的是比較清楚的。比如說女人就說自己就是❨私わたし❫男人則是說❨僕ぼく❫

    稱呼男孩子的時候是這樣的❨ⅹⅹ君くん❫,稱呼女孩子的時候又是這樣子的❨xxちゃん❫。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在潮汕地區,一些老人家會薏米煮桑枝。吃了有什麼作用?