多虧,幸虧的意思。
用法:
1、名詞+の+おかげで
2、意思是“幸運地,幸虧”,常用來修飾整個句子,一般置於句首或句尾。
語法:表示由於偶然出現的有利條件而避免了某種不利的事情。
例句:
地震の日、私はちょうど地震センターにいました。幸いにも機の下にもぐり込んで、逃げました。
地震那天,我剛好在震中心,幸虧我及時鑽到一張桌子下面,才死裡逃生,不然咱兩人咋能見面。
擴充套件資料
近義詞:幸いです
釋義:幸虧。
語法:表示由於別人的幫助或某種有利因素,避免了不幸或得到了好處,人の助けや何かの有利な要素によって、不幸を避けたり、利益を得たりすることを表す。
今回の洪水は、私たちの家にとっては、まさに全滅の災害です。解放軍が救助してくれたおかげで、今日があります。
這次洪水,對我們家來說,簡直就是滅頂之災,多虧解放軍救助,我們才有今天。
多虧,幸虧的意思。
用法:
1、名詞+の+おかげで
2、意思是“幸運地,幸虧”,常用來修飾整個句子,一般置於句首或句尾。
語法:表示由於偶然出現的有利條件而避免了某種不利的事情。
例句:
地震の日、私はちょうど地震センターにいました。幸いにも機の下にもぐり込んで、逃げました。
地震那天,我剛好在震中心,幸虧我及時鑽到一張桌子下面,才死裡逃生,不然咱兩人咋能見面。
擴充套件資料
近義詞:幸いです
釋義:幸虧。
語法:表示由於別人的幫助或某種有利因素,避免了不幸或得到了好處,人の助けや何かの有利な要素によって、不幸を避けたり、利益を得たりすることを表す。
例句:
今回の洪水は、私たちの家にとっては、まさに全滅の災害です。解放軍が救助してくれたおかげで、今日があります。
這次洪水,對我們家來說,簡直就是滅頂之災,多虧解放軍救助,我們才有今天。