《兩小兒辯日》原文
孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。
譯文:孔子到東方遊歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。
譯文:一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近一些,而到中午的時候距離人遠。
一兒以日初出遠,而日中時近也。
譯文:”另一個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
譯文:一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
譯文:”另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水裡一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
譯文:”孔子不能判決(誰對誰錯)。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”
《兩小兒辯日》原文
孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。
譯文:孔子到東方遊歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。
譯文:一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近一些,而到中午的時候距離人遠。
一兒以日初出遠,而日中時近也。
譯文:”另一個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
譯文:一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
譯文:”另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水裡一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
譯文:”孔子不能判決(誰對誰錯)。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”