回覆列表
-
1 # 使用者8616219450500
-
2 # 使用者2348142360111
玉階怨 李白 玉階生白露,夜久侵羅襪。 卻下水晶簾,玲瓏望秋月
【註釋】①玉階怨:屬樂府《相和歌辭·楚調曲》,從所存歌辭看,主要是寫“宮怨”的。玉階:玉石砌的臺階。 ②羅襪:絲織的襪子。 ③卻下:放下。【譯文】玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久露水浸溼了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。 【賞析】這是一首宮怨詩。前兩句寫無言獨立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,主人公卻還在痴痴等待。後兩句寫寒氣襲人,主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫久等顯示人的痴情;後兩句以月亮的玲瓏,襯托人的幽怨。全詩無一語正面寫怨情,然而又似乎讓人感到漫天愁思飄然而至,有幽邃深遠之美。
玉階怨——唐代李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶(精)簾,玲瓏望秋月。
白話譯文:
玉砌的臺階夜裡已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸溼了羅襪。
只好回到室內放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。