而是連詞,表遞進,翻譯成而且。意思是通達事理的人對客觀時勢不拘泥執著,而能隨著世道變化推移。這句話出自《楚辭·漁父》,原句是:漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”白話文釋義:漁父說:"聖人不死板地對待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯髒,何不攪渾泥水揚起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?為什麼想得過深又自命清高,以至讓自己落了個放逐的下場?"擴充套件資料:《漁父》的價值在於相當準確地寫出了屈原的思想性格,成功地塑造了一位高蹈遁世的隱者形象。文章中,開頭寫屈原,結尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間採用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富於哲理性。文章是一篇可讀性很強的優美的散文。開頭寫屈原,結尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間採用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富於哲理性。在文章的主體部分,在這部分中,漁父上場,並開始了與屈原的問答。對漁父不作外形的描述,而是直接寫出他心中的兩個疑問。《漁父》中的屈原,始終是一個不渝地堅持理想、不惜捨生取義的生活中的強者。
而是連詞,表遞進,翻譯成而且。意思是通達事理的人對客觀時勢不拘泥執著,而能隨著世道變化推移。這句話出自《楚辭·漁父》,原句是:漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”白話文釋義:漁父說:"聖人不死板地對待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯髒,何不攪渾泥水揚起濁波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?為什麼想得過深又自命清高,以至讓自己落了個放逐的下場?"擴充套件資料:《漁父》的價值在於相當準確地寫出了屈原的思想性格,成功地塑造了一位高蹈遁世的隱者形象。文章中,開頭寫屈原,結尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間採用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富於哲理性。文章是一篇可讀性很強的優美的散文。開頭寫屈原,結尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間採用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富於哲理性。在文章的主體部分,在這部分中,漁父上場,並開始了與屈原的問答。對漁父不作外形的描述,而是直接寫出他心中的兩個疑問。《漁父》中的屈原,始終是一個不渝地堅持理想、不惜捨生取義的生活中的強者。