SAMA就是日語中對他人的敬稱。
是和“君”,“CHIA”,“SAN”,“殿”等等的一樣,都是對人的一種敬稱。一般翻譯成"大人"或"殿下"即日語"様(さま )", 念做"SAMA",表示尊稱。是日語“様(さん)”念做“SAN"的古稱。
當對一人叫做"SAMA"時,表示此人非常尊敬或者崇拜這位殿下。被稱為"SAMA"的人則是非常值得讓人尊敬或喜愛的。例如RYOMA SAMA~~龍馬大人~~。
向左轉|向右轉
擴充套件資料
君在日文中,它有2種讀法:
如果將它念成「くん」,主要是用在對男生的稱呼,尤其是稱呼男同學或男性同輩、晚輩是用的比較多。當然它也可以念成「きみ」,這種讀法通常是年長紳士或男性長輩對男女晚輩的稱呼。
如果男生之間彼此地位相同時使用「君」的話,「くん」是表示親密,「きみ」則是指責和批評。若女生對男生使用這個稱呼的時候,代表女生的地位或年齡大於男生。
殿這個字原本是出自於建築物的代名詞,身分越高,住的地方或房間也越高,所以尊稱為「殿(どの)」。
SAMA就是日語中對他人的敬稱。
是和“君”,“CHIA”,“SAN”,“殿”等等的一樣,都是對人的一種敬稱。一般翻譯成"大人"或"殿下"即日語"様(さま )", 念做"SAMA",表示尊稱。是日語“様(さん)”念做“SAN"的古稱。
當對一人叫做"SAMA"時,表示此人非常尊敬或者崇拜這位殿下。被稱為"SAMA"的人則是非常值得讓人尊敬或喜愛的。例如RYOMA SAMA~~龍馬大人~~。
向左轉|向右轉
擴充套件資料
君在日文中,它有2種讀法:
如果將它念成「くん」,主要是用在對男生的稱呼,尤其是稱呼男同學或男性同輩、晚輩是用的比較多。當然它也可以念成「きみ」,這種讀法通常是年長紳士或男性長輩對男女晚輩的稱呼。
如果男生之間彼此地位相同時使用「君」的話,「くん」是表示親密,「きみ」則是指責和批評。若女生對男生使用這個稱呼的時候,代表女生的地位或年齡大於男生。
殿這個字原本是出自於建築物的代名詞,身分越高,住的地方或房間也越高,所以尊稱為「殿(どの)」。