回覆列表
  • 1 # 使用者7197345463933

    每次看到這種類似的問題哭笑不得,月季花是一這個花種的總類別名稱。很多人分不清月季和玫瑰,其實這是翻譯的鍋。 國內叫月季,但是英文中的Rose翻譯出來就叫玫瑰,所以英文中的Rose指的就是國內的月季。 月季下面有上千個品種,並且有屬於它們自己的名稱,而且很多名字翻譯過來都很有浪漫氣息。如龍沙寶石系列爬藤月季,奧斯汀培育有名的灌木插花月季。 所以國內不管是花店,還是賣綠植的,老闆拿貨只用顏色和花型來定義,通常酒杯形狀的都會叫玫瑰,不是的就叫月季,叫玫瑰也沒錯,但是容易混淆視聽。當然這是營銷的噱頭,叫玫瑰大眾聽起來更容易接受,覺得更浪漫,實際上它就是月季。 打個比方吧,更容易理解,我們常見的香檳色玫瑰,切花中優雅大氣,生活中真的處處可見,其實它就是月季的一種,有個十分可口的名字叫蜜桃雪山;再比如天狼家自育的胭脂扣,其實也是爬藤月季,花型小且包,多頭,花草正面玫紅色,背面白色,十分惹人喜愛,商家不一定知道它叫啥,你問他,他肯定會說這叫玫紅色的多頭玫瑰。 說的有點多,不知道有沒有解答你的問題。

  • 2 # pietr49411

    everflowering roseRosa chinensisChinese roseChina rose

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 和摩羯冷戰怎麼辦?