除了前面高贊所說的以外,還有非常重要的一點。我不太確定大劉是否有意運用了這一點,但如果真的有這方面考慮的話,“傘”的真正含義其實很好理解,甚至可以說非常的直白。
因為平時我們接觸到的《三體》都是中文版,提到“傘”的時候,注意力會放在它的形狀上。但如果用英文來看,傘:umbrella,詞根是“umbr”,也即是“陰影、影子”,名詞一般用“umbra”。
“umbra”的具體含義,隨便找一本英英詞典,比如柯林斯。
“umbra”指:“a region of complete shadow resulting from the total obstruction of light by an opaque object”,即“一個完全陰影的區域,源於一個不透光物體對於光的徹底阻礙”。
防止被畫進畫裡(被二維化),就要用一個傘(陰影)把自己罩起來,而這把傘(陰影)的形成,是因為某種物體徹底阻礙了光的傳播,也就是後來所提到的,黑洞所構成的“光墓”。
除了前面高贊所說的以外,還有非常重要的一點。我不太確定大劉是否有意運用了這一點,但如果真的有這方面考慮的話,“傘”的真正含義其實很好理解,甚至可以說非常的直白。
因為平時我們接觸到的《三體》都是中文版,提到“傘”的時候,注意力會放在它的形狀上。但如果用英文來看,傘:umbrella,詞根是“umbr”,也即是“陰影、影子”,名詞一般用“umbra”。
“umbra”的具體含義,隨便找一本英英詞典,比如柯林斯。
Umbra definition and meaning | Collins English Dictionary“umbra”指:“a region of complete shadow resulting from the total obstruction of light by an opaque object”,即“一個完全陰影的區域,源於一個不透光物體對於光的徹底阻礙”。
防止被畫進畫裡(被二維化),就要用一個傘(陰影)把自己罩起來,而這把傘(陰影)的形成,是因為某種物體徹底阻礙了光的傳播,也就是後來所提到的,黑洞所構成的“光墓”。