回覆列表
  • 1 # 黑淵白花cecilia

    原文:

    孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然!昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫了曰:“小子識之,苛政猛於虎也!”

    譯文:

    孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就說:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在這虎上,現在我兒子又被虎咬死了。”孔子說:“為什麼不離開這兒呢?”回答說:“這兒沒苛政。”孔子說:“弟子們記著,苛政比老虎還厲害!”

    (1)哀:極傷心。

    (2)式:同“軾”,車前的橫木,供乘車時手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹似:很像。(5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父親。(6)苛:苛刻,暴虐。(7)小子:孔子對學生的稱呼。(8)識(zhi):同“志”,記住。(9)去:離開。

    (10)於:比.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 哺乳期可以吃酒釀嗎?