”お願いします“意思是“拜託了”,是拜託別人做某事的說法。如果想要別人幫忙做些什麼,可以在最後加上:“お願いします(おねがいします)。”比如,坐計程車時不需要說“請帶我去哪裡哪裡”,只要用英語說出目的地,再加上“お願いします”就好。擴充套件資料:在日語裡,“お願いします”也是一句禮貌用語。“お願いします”這句話非常實用,既可以用來請別人幫忙做事,也可以表示禮貌、寒暄。例句:急用(きゅうよう)ではないが、ちょっとお願いがある。也不是什麼急事,就是有點事情想拜託你。其中急用(きゅうよう):名詞,急事。願(ねが)い:名詞願望;意願,心願。お願(ねが)い。1、委託同事以及晚輩(同僚や後輩に対する依頼):悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。(不好意思,有點事想請你幫個忙。)2、委託上司(目上の人に対する依頼):課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。(課長,您現在方便嗎?)3、想拜託上級時的表達方式。如果對方是同事或關係親密的人,可以說”頼みたいことがあるんですけど“(有件事想拜託你一下)。
”お願いします“意思是“拜託了”,是拜託別人做某事的說法。如果想要別人幫忙做些什麼,可以在最後加上:“お願いします(おねがいします)。”比如,坐計程車時不需要說“請帶我去哪裡哪裡”,只要用英語說出目的地,再加上“お願いします”就好。擴充套件資料:在日語裡,“お願いします”也是一句禮貌用語。“お願いします”這句話非常實用,既可以用來請別人幫忙做事,也可以表示禮貌、寒暄。例句:急用(きゅうよう)ではないが、ちょっとお願いがある。也不是什麼急事,就是有點事情想拜託你。其中急用(きゅうよう):名詞,急事。願(ねが)い:名詞願望;意願,心願。お願(ねが)い。1、委託同事以及晚輩(同僚や後輩に対する依頼):悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。(不好意思,有點事想請你幫個忙。)2、委託上司(目上の人に対する依頼):課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。(課長,您現在方便嗎?)3、想拜託上級時的表達方式。如果對方是同事或關係親密的人,可以說”頼みたいことがあるんですけど“(有件事想拜託你一下)。