意思是:今晚的星辰已經不是昨夜的星辰了,我還為了誰在風中露中站立直到午夜呢。
出自清代黃景仁的《綺懷》,原文如下:
幾回花下坐吹簫,銀漢紅牆入望遙。
似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。
纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝後蕉。
三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。
擴充套件資料:
黃景仁詩中名作絡繹,舉不勝舉,但就傳誦之廣而言,沒有比得過《綺懷》十六首的。這組《綺懷》不僅是《兩當軒集》中不朽的名作,也是文學批評一個絕好的範例。它對李商隱《無題》藝術表現的因襲與改造,為我們提供了一個理解古典詩歌互文性的經典文字。
“綺”本意為“有花紋的絲織品”,後來引申為“美麗”,“綺懷”自是一種美麗的情懷,對清代詩人黃景仁來說,這種美麗來自一種愛情失落無處尋覓的絕望,因而更加悽婉動人。
黃景仁年輕時曾同自己的表妹兩情相悅,但故事卻僅有一個溫馨的開始和無言的結局。正因如此,在《綺懷》之中,籠罩著隱隱約約的感傷。這種感傷,被那種無法排解的甜蜜回憶和苦澀的現實糾纏著,使得詩人一步步地陷入絕望中。
意思是:今晚的星辰已經不是昨夜的星辰了,我還為了誰在風中露中站立直到午夜呢。
出自清代黃景仁的《綺懷》,原文如下:
幾回花下坐吹簫,銀漢紅牆入望遙。
似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。
纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝後蕉。
三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。
擴充套件資料:
黃景仁詩中名作絡繹,舉不勝舉,但就傳誦之廣而言,沒有比得過《綺懷》十六首的。這組《綺懷》不僅是《兩當軒集》中不朽的名作,也是文學批評一個絕好的範例。它對李商隱《無題》藝術表現的因襲與改造,為我們提供了一個理解古典詩歌互文性的經典文字。
“綺”本意為“有花紋的絲織品”,後來引申為“美麗”,“綺懷”自是一種美麗的情懷,對清代詩人黃景仁來說,這種美麗來自一種愛情失落無處尋覓的絕望,因而更加悽婉動人。
黃景仁年輕時曾同自己的表妹兩情相悅,但故事卻僅有一個溫馨的開始和無言的結局。正因如此,在《綺懷》之中,籠罩著隱隱約約的感傷。這種感傷,被那種無法排解的甜蜜回憶和苦澀的現實糾纏著,使得詩人一步步地陷入絕望中。