回覆列表
  • 1 # Jean榴蓮

    意思是:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。

    【出處】《楓橋夜泊》——唐代:張繼

    月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

    姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

    【譯文】月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。

    擴充套件資料

    《楓橋夜泊》鑑賞

    全詩抓住一個“愁”字展開。如果說“月落烏啼霜滿天”多少透示著悽清悲涼,那麼“江楓漁火”難道不給詩人一點光明與溫暖嗎?然而,“對愁眠”卻凸現在人們面前。旅途的孤獨、寂寞,牽起詩人的滿懷愁緒,更遇上殘月銜山、烏鴉悲啼,滿目寒霜灑遍江天,一個迷茫、悽清、寂寥的背景已經形成,奠定了全詩以“愁”為中心的基調。

    人在逆境中(從詩的字裡行間可以品味出來),最忌的是景物傷懷,詩人泊船於楓橋之下,本來心情就已悽惻,卻偏逢殘月。外出旅遊者(也許作者不是旅遊家)往往會對家人無限牽掛,可謂歸心似箭,盼望與家人團圓,然而,他卻客舟孤苦、愁懷難遣。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 自言自語""的英文怎麼翻譯呢?