回覆列表
  • 1 # 藍風24

    從對應翻譯的詞可以看出一定的區別,參考以下理解:

    1.news訊息,是指新聞訊息、新聞人物或某事某物某人的最新情況、最近情況

    如a piece of news“一則新聞”

    what"s the lastest news?“有什麼最新的訊息嗎?”

    That"s great news”這真是好訊息“

    2.information”資訊、資料、詳情、情報“,指提供的、需要說明的、可以參考的資訊和資料,常用於廣告、網站等的提示

    如For further information....."(欲瞭解)更多資訊......"

    3.notice”通知、通報、佈告、通告、宣告、警告、溫馨提示“,指需要注意的口頭通知,訊息,相當於attention

    在機場

    經常可以聽到”Pay your attention,please........“請(乘客們)注意.....,之類的提示訊息

    send a message傳送資訊(簡訊、電子郵件等)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣熬寒菌豬肉湯?